记忆与收藏,1970年代翻译的国别史丛书B


12 25-10-28 23:43


《新加坡通俗史》,(英)皮尔逊著,184页,照片插图多,福建人民出版社,1974年一版一印。

《塞浦路斯简史》,(塞)斯不里达奇斯博士著,183页,插图地图多,北京人民出版社,1973年一版一印。

《阿根廷史纲》,上、下册,(苏)叶尔莫拉耶夫著,836页,折页历史地图多,三联书店,1972年一版一印。

《刚果(金)历史》,上、下册,(法)罗贝尔科纳万著,719页,插图地图多,商务印书馆,1974年一版一印。

《阿尔巴尼亚史纲》,(阿)克弗拉舍里著,460页,大量照片插图,三联书店,1964年一版。

《卡塔尔通史》,(伊拉克)马哈茂德白海则西奈著,356页,有历史地图,北京人民出版社,1974年一版一印。

《刚果共和国(布)历史政治社会》,(法)让米歇尔瓦格雷著,411页,插图及地图多,商务印书馆,1973年一版一印。

《沙特阿拉伯》,(苏)尼伊普罗申著,501页,北京人民出版社,1973年一版一印。

以上十册均为某著名翻译家旧藏(1980年代初购于中国书店,欲知翻译家详名,请加微信13311287132),厚重,干净卫生,实物拍摄,未作任何美化,所见即所寄,寄出后不退不换,不单出,共计90元包快递(偏远除外),欢迎自提(北京海淀区西三环内),价格甚优。

背景资料:

1971年3月15日,全国出版工作座谈会在京举行,国务院办公室、文化组、科教组、出版口、中央党校的代表和七个组的组长共17人组成领导小组,形成文件《关于出版工作座谈会的报告》,8月13日,中发(1971)43号文件下发各地执行,9月8日,中央批转国务院出版口领导小组《关于收集、翻译、出版世界各国历史书籍的情况》报告,提出翻译、出版各国历史书的计划。据调查,全世界(除我国外)有188个国家和地区,当时已出版29个国家的84种国别史,拟审查后重印,或另选新版书籍翻译,已有译稿的7个国家立即编审加工,年内出版,尚未翻译的68个国家和地区,选择版本,翻译定稿后出版,尚未收集到的84个国家和地区,从速引进,翻译出版。11月8日,翻译出版领导小组成立,成员有外交部、中联部、科教组、出版口及中华/商务和北京、上海出版部门的负责人,会议决定,尚未译成中文的68个国家和地区的国别史由外交部、中联部七个研究所,和北京、上海、天津等12个省市承担,负责选择版本、翻译、定稿后交当地出版社出版,中央各单位交商务印书馆出版。商务印书馆、生活·读书·新知三联书店、北京人民出版社、山东人民出版社、上海人民出版社、四川人民出版社、广东人民出版社等参与。

至1978年共翻译171种国别史,最晚出版至1980年。如四川大学外语系翻译组译的《锡兰现代史》由四川人民出版社于1980年出版。史瑞祥译的《最后的托管地(密克罗尼西亚史)》由商务印书馆于1980年出版。

上海负责非洲国别史,山东人民出版社出版亦有参与。大洋洲各国由广东承担。东南亚各国由商务印书馆及北京的出版社承担。黑龙江承担若干欧洲国家。

这套丛书按照书脊颜色区分各大洲:亚洲黄色,非洲橙色,欧洲蓝色,美洲青绿色,大洋洲浅蓝色。未收录的国家有孟加拉国(未承认独立)、萨尔瓦多、洪都拉斯、海地(未建交)、东帝汶未独立。

 

 

 

 

举报
举报主题
相关跟贴

回复